W niniejszym tomie Czytelnik znajdzie przekłady trzynastu tekstów literatury japońskiej, powstałe w kręgu japonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Wszystkie wychodzą po raz pierwszy w języku polskim. Tom powstał z okazji jubileuszu prof. dr. hab. Romualda Huszczy, japonisty, koreanisty, polonisty i językoznawcy, długoletniego kierownika Zakładu Japonistyki UJ, który przez lata kształtował i inspirował środowisko krakowskich japonistów.
Spis treści
Indeks japońskich tytułów zamieszczonych utworów . 9
Od redakcji . 11
Kronika japońskich opowieści niezwykłych, tłum. Agnieszka Heuchert . 15
Księga Pierwsza . 15
Księga Druga . 47
Księga Trzecia . 87
Opowieści z Yamato, tłum. Sonoyama Senri . 133
Rzecz o tym, jak stary zbieracz bambusów znalazł dziewczynkę i ją wychowywał, tłum. Tomasz Majtczak . 137
Dwie najstarsze wersje Opowieści o zbieraczu bambusów, Tomasz Majtczak . 139
Natsume Sōseki, Dziwny dźwięk, tłum. Katarzyna Sonnenberg-Musiał . 145
Mori Ōgai, Dziadek i babcia, tłum. Bartosz T. Wojciechowski . 149
Mori Ōgai i zabójcze tradycje, Bartosz T. Wojciechowski . 155
Akutagawa Ryūnosuke, A kuku, tłum. Aleksandra Szczechla . 161
Akutagawa Ryūnosuke, Wózek towarowy, tłum. Patrycja Duc-Harada . 167
Akutagawa Ryūnosuke, Dwie Komachi, tłum. Katarzyna Sonnenberg-Musiał . 171
Yumeno Kyūsaku, Narada grzybów, tłum. Sonia Czaplewska . 177
Yumeno Kyūsaku, Jajo, tłum. Magdalena Kotlarczyk . 179
Yokomitsu Riichi, Mucha, tłum. Krzysztof Olszewski . 183
Miyazawa Kenji, Mysz Tse, tłum. Kim Gwangseok . 189
W cieniu liści lepiężnika. Andō Umeko i Ikeda Saku o legendarnych korpokunkur, José Andrés Alonso de la Fuente . 195
Głos z Okinawy: Koktajl party Ōshiro Tatsuhiro, Stanisław Meyer . 211
ISBN 978-83-7730-726-7, format B5, oprawa twarda, s. 218, wyd. I, Kraków 2025
Podmiot odpowiedzialny za bezpieczeństwo produktu: Wydawnictwo Avalon, ul. Żmujdzka 6 B, 31-426 Kraków (PL), adres e-mail: redakcja@wydawnictwoavalon.pl